7/09/24

ПОРАДИ ЄЛИЗАВЕТИ БЕЛЬСЬКОЇ

ЯК ШВИДКО ВДОСКОНАЛИТИ СВОЮ МОВУ? Полегшую роботу тим, хто прагне говорити українською грамотно, вишукано і без росіянізмів. Зібрала для вас найпоширеніші помилки, які чую й бачу у фейсбук-дописах щодня. Якщо ви знайдете в собі сили простежити, чи правильно вживаєте ці сполучення слів і виправите все, що не так, ваша мова зміниться неймовірно. Тож гайда досліджувати! 🙂 На Україні. — В УКРАЇНІ. Прийменник на вживається, коли ми говоримо про території, які входять до складу певної країни. Наприклад, на Київщині, на Закарпатті. Або коли йдеться про острівну країну: на Кіпрі, на Мальдівах. Розмовляти на українській. — Розмовляти УКРАЇНСЬКОЮ. Або ж по-українськи, по-українському. На протязі 5 годин. — ПРОТЯГОМ або впродовж 5 годин. Бо слово протяг означає пориви вітру в приміщенні, через які можна застудитися чи дістати спазм шиї. Тож не стійте на протязі. Відмінити подорож. — СКАСУВАТИ — коли йдеться про будь-які плани. Відмінюємо ми слова. Ви ж уживаєте кличний відмінок, коли звертаєтеся до людей, правда? До речі російська мова не має цього відмінка. Прийняти участь. — ВЗЯТИ участь. Прийняти можна душ, пропозицію руки та серця, заяву чи пологи в кицьки. Закривати очі, відкривати книжку. — Очі ми РОЗПЛЮЩУЄМО й заплющуємо. Книжки й газети РОЗГОРТАЄМО та згортаємо. Пляшки з вином відкорковуємо. Двері, вікна, кватирки, хвіртки, ворота відчиняємо і зачиняємо. Замок і двері ключем відмикаємо та замикаємо. Власну справу розпочинаємо, а свою душу чи серце відкриваємо. Зустрінемося біля 15:00. — БЛИЗЬКО 15:00 — це слово вживається, коли йдеться про час. А біля говорить нам про місце зустрічі, наприклад, біля монумента Незалежності. Хочу задати питання. — ПОСТАВИТИ питання або запитати. Задати можна настрій або домашнє завдання з математики. Я рахую, що це гарна думка. — ГАДАЮ або я вважаю. Так треба казати, коли ми розмірковуємо. Рахувати можна зорі на небі чи гроші. А от циганки не гадають, а ворожать (точніше дурять людей), тому їх називають ворожками. Не дивлячись на погоду. — НЕЗВАЖАЮЧИ НА або попри погоду. Можна сказати не дивлячись йому в очі чи на екран. Звертаюся на рахунок підключення інтернету. — ЩОДО підключення. А на рахунок у банку ви можете покласти кошти. Відмічаємо річницю. — Урочисті події СВЯТКУЄМО. Сумні — відзначаємо або вшановуємо їхні річниці. Відмічають довжину, коли вкорочують джинси, або присутність працівника на робочому місці. Здача не потрібна. — РЕШТА, коли йдеться про гроші. А здача може бути в полон. Також буває здача проєкту чи квартального звіту до податкової. Або ж можна дати здачі у відповідь на ляпас, замість того щоб підставляти іншу щоку. Також важливо не плутати решту з рештками. Наприклад, рештками росіян, котрі перетворюються на добрива для наших чорноземів. Мєлочь — ДРІБ'ЯЗОК, дрібні гроші чи копійки. Ти добре виглядаєш. — МАЄШ ГАРНИЙ ВИГЛЯД або тобі дуже личить (те, завдяки чому цей вигляд змінився). А виглядати можна з вікна коханого, який повертається з роботи. Перше блюдо. — Перша СТРАВА. Страва — це їжа, а блюдо — таріль, на якому приносять страву. Вірне рішення. — ПРАВИЛЬНЕ. Вірним можна бути дружині, другу, собі, Батьківщині, якщо ви військовий. Отримувати освіту. — ЗДОБУВАТИ, бо освіта — це здобуток, досягнення. Отримати можна паспорт, зарплату, а дістати — стусана. У розстрочку. — НА ВИПЛАТ чи на виплату. Саме так має звучати в рекламі, де нам пропонують оплату частинами. Продуктова лавка. — КРАМНИЦЯ. А лавка — це дерев’яні вуличні меблі, що стоять у дворах та парках. Кохаю свого цуцика. — ЛЮБЛЮ. Тварину, власну справу, країну чи батьків ми любимо. Особу протилежної статі, яка є нашою парою, кохаємо. Але можна викохати дитину, вуса або сад у значенні виплекати. Він і вона кохають один одного. — ОДНЕ ОДНОГО, якщо йдеться про осіб протилежної статі. Якщо про двох сестер — то вони люблять одна одну, а брати — один одного. Люблю рибалку. — РИБОЛОВЛЮ. Саме це слово означає ваше хобі. Якщо ви скажете, що любите рибалку, це значитиме, що ви закохані в Олега Степановича, з яким разом рибалите. 🙂 Вибачаюся. — ПРОШУ ВИБАЧЕННЯ чи пробачення, вибачте, даруйте, перепрошую, я не хотів. Бо вибачаюся — означає вибачаю себе, як хвилююся (змушуєте себе хвилюватися) чи одягаюся (одягаю себе). Почекайте пару хвилин. — КІЛЬКА хвилин. Пара — це закохані, також це слово має значення здвоєних лекцій в університеті, комплекту панчіх чи того, що утворюється, коли закипає вода. Одна гривна. — ГривнЯ — якщо йдеться про валюту. А гривна — це нашийна прикраса із золота. Таку можна побачити в Музеї історичних коштовностей. Я замерз. — ЗМЕРЗ — коли ви взимку не маєте капюшона чи підігріву сидінь в авто. Якщо про тварину чи людину кажуть, що вона замерзла — це значить померла від холоду. Також замерзає вода в морозилці, перетворюючись на лід для коктейлю. ЗМІ розповсюджують інформацію. — ПОШИРЮЮТЬ, коли йдеться про дані чи плітки. А розповсюджують лише матеріальні предмети, як-от флаєри біля станцій метро. Білет на літак Квиток. Білет може бути лотерейний чи екзаменаційний. Вона приязно посміхнулася. — УСМІХНУЛАСЯ. Це слово вживається щодо милого, приємного й позитивного виразу обличчя. А посмішка — буває лише зверхньою, глузливою, зневажливою, тобто демонструє негативні та презирливі емоції. Тому це слово так неадекватно звучить у рекламі послуг стоматологічних клінік. У двоповерхневому будинку. — У двопоВЕРХОВОМУ. Поверхневими можуть бути води чи людина, яка має неглибокі знання. З наступаючими святами. — З ПРИЙДЕШНІМИ святами. Чи просто вітаю зі святами або гарних святкувань! Українська мова не має слова наступаючий. Та і свята по нас не топчуться. 🙂 Це був мій уривок із нашої з коханим Антін Мухарський спільної книжки "Як перейти на українську".

Немає коментарів:

Дописати коментар

Семантичне калькування

 Семантичне калькування — це поява у слова невластивого значення, запозиченого в іншій мові. Наведені нижче семантичні кальки трапляються в ...