9/27/24

Про нотаріуса жінку

Не нотаріуска і не нотаріусиня. Академічний тлумачний словник фіксує маскулінатив НОТАР: ▪️У Чернігові відкривається вакансія нотаря (Володимир Самійленко). ▪️Ви йдіть до нотаря та перепишіть ґрунт на жінку (Лесь Мартович). Це слово в СУМ має примітку «застаріле», але прибрали його тільки у 30-х роках, замість нього ввівши за посередництва російської мови латинську форму нотаріус. Чому нотар? Бо та сама словотвірна модель, що й секретар (лат. secretarius) або пролетар (лат. proletarius). Про це писав ще Олекса Синявський. Він секретар, вона секретарка. До слів із суфіксом -ус не можна клеїти інших суфіксів. А від маскулінатива НОТАР можна утворити фемінітив із різними суфіксами: НОТАРКА, НОТАРЕСА, НОТАРИНЯ. Мені доводилося бачити в ФБ коментарі юристок, які вживають до себе фемінітиви з -еса, вважаючи, що так гарніше: нотареса, адвокатеса (замість нотарка і адвокатка). Відчуваю, що слово нотареса приживеться. Аж надто воно симпатичне. © Редакторка Ольга Васильєва

Немає коментарів:

Дописати коментар

Семантичне калькування

 Семантичне калькування — це поява у слова невластивого значення, запозиченого в іншій мові. Наведені нижче семантичні кальки трапляються в ...