7/30/24
Про чистоту мови
«Фічі, скіли, бекграунди, лайфхаки... Доборолась Україна до самого краю..."
Що означають ці англізми і чи можна замінити кожен одним українським словом?
▪️Фіча — ✅️ особливість або функція. Одним словом замінюється.
▪️Скіл — ✅️ навичка. Одним словом замінюється.
Софт скілз — ✅️ «мʼякі» навички, тобто соціально-комунікативні. Два слова і там, і там.
Хард скілз — ✅️ компетентність. Замінюється одним словом.
▪️Бекграунд — ✅️ досвід або нажиток. Замінюється одним словом.
▪️Лайфхак — ✅️ хитрість або порада. Замінюється одним словом.
❗️ Більшість сучасних англізмів запозичена без потреби.
Окремої уваги потребує явище українгліш.
УКРАЇНГЛІШ — це контамінація (схрещення) українських слів та словосполучень з англійськими, тобто запозичення англізму не в чистому вигляді (як лайфхак чи бекграунд), а підлаштування його до морфологічної чи синтаксичної структури української мови з утворенням суржику. Наводжу тільки невелику частину таких суржикізмів:
▪️рофлити (від ROFL — rolling on the floor laughing) — дуже сильно сміятися, також насміхатися;
▪️чатитися — листуватися в електронній формі;
▪️кікнути — вилучити людину з чату;
▪️тапнути — тицьнути пальцем на екран телефону;
▪️скролити — користуватися прокруткою на екрані;
▪️стримити — виходити в етер;
▪️стартапити — започаткувати проєкт;
▪️делітнути — видалити;
▪️хакнути — зламати мережу;
▪️хейтити — ненавидіти і цькувати в інтернеті;
▪️кенселити — скасовувати чиїсь попередні здобутки;
▪️зачекінитися — позначитися десь;
▪️офнутися — зникнути, вимкнутися звідкись або вмерти;
▪️заапрувити — схвалити, затвердити;
▪️апгрейднути — оновити;
▪️факапити — робити помилки;
▪️фіксити — лагодити;
▪️фоловити — відстежувати;
▪️шерити, репостити — поширювати;
▪️чилити — відпочивати;
▪️агритися — злитися;
▪️релокейтнутися — переїхати;
▪️аплікуха — застосунок;
▪️пруфи в студію — потребую доказів;
▪️овер / ту мач — забагато;
▪️це анбелівебл — це неймовірно;
▪️та на ізі — запросто;
▪️рилі — справді;
▪️ну камон — годі тобі;
▪️я в уті — я в прострації;
▪️сорямба — даруйте / перепрошую;
▪️олди — люди, народжені у ХХ столітті;
▪️кринжовий, кринжатина — огидний, огида / сором;
▪️криповий, крипово — моторошний, моторошно;
▪️рандомний — випадковий;
▪️треба асап (від ASAP — As Soon As Possible) — треба чимшвидше.
❗️Англізація свідомості розхитує український мовний код, як і русифікація та полонізація. Айтівцям (теж покруч) привіт! Будьте стійкішими та відповідальнішими, не тягніть у мову різний непотріб! Вас наслідує решта українців.
До речі, про «асап». В українській мові є унікальні прислівники чимшвидше / якнайшвидше. Нічого подібного немає ані в англійській (as soon as possible), ані в російській (как можно скорее).
Хтось не відчуває небезпеки від українглішу, але з часом можна скотитися до мови нашої діаспори. Ось приклади з групи «Українці в Чикаго»:
«Чи пан повокає мого доґа вздовж того фенсу до парку і назад?»
«Ким я можу піти до парку з?»
«Я запаркувала свою кару на корнері стріти, бо мушу нині попейнтувати пліт». А потім: «Шо на мене так дивишся, ніби не по-українськи говорю?»
Плекаймо своє!
#ні_українглішу
© Редакторка Ольга Васильєва
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)
Семантичне калькування
Семантичне калькування — це поява у слова невластивого значення, запозиченого в іншій мові. Наведені нижче семантичні кальки трапляються в ...
-
Після "З повагою" ставиться ТИРЕ, а не кома Часто в кінці листів ми бачимо (та й самі пишемо) сполучення слів "з подякою...
-
Зараз фейсбуком катається мій старий допис про 200 неочевидних наголосів. Обурюються ним ті, хто був переконаний, що разóм, грошéй, часý і с...
Немає коментарів:
Дописати коментар